Любой учитель по иностранному языку может утверждать, что две-три недели в государстве изучаемого диалекта или языка может с легкостью заменить месяцы, а то и годы посещения специализированных курсов. А о значимости такого рода практики для корректировки устных навыков общения даже и говорить не нужно, потому что нет совершенно никакого смысла думать, когда нужно собирать сумки и чемоданы. Но, стоит более подробно остановиться на самым значимым моментах.
В первый черед, отправляться на территорию государства изучаемого диалекта с самого «нуля» крайне не рекомендуется, ко времени приезда у вас должна быть некоторая база, чтобы иметь возможность задавать местным простейшие вопросы. Не забывайте, что вежливость – это одно из самых важных качеств приезжего на территории другой страны. Тем более, если вы собрались отправляться в государства, которые «требовательны» к этикету. Ярким примером такой страны может служить Англия.
Безусловно, подучить язык могут помочь всевозможные видеоконференции и видеочаты. Обзавестись друзьями с другого конца планеты гораздо проще, чем может показаться. Но, такого рода общение не сможет вас заставить скорее запоминать новые словообороты и фразы.
Путешествие гораздо увлекательней «зубрешки». В путешествие с собой рекомендуется взять список основных выражений или словарь, в поезде или в самолете их нужно запомнить так, чтобы потом запросто и быстро их найти. Никто ведь не захочет стоять с вами двадцать минут, пока вы ищете в словаре ту или иную фразу.
Стоит обратить внимание и на то, что важным требованиям для такого путешествия является отсутствие спутников. Если рядом с вами будет находиться друг, который разговаривает лишь на одном языке, то уровень эффективности от «погружения» существенным образом уменьшится. К примеру, группы студентов, которые путешествуют вместе, не получают никакой пользы в отношении лингвистических навыков.
Не нужно стесняться слушать, о чем разговаривают местные. В ваших действиях не будет совершенно никакого злого умысла, однако вы сумеете услышать настоящую живую речь. Желательно записывать полюбившиеся фразы в тетрадку или блокнотик. Не нужно также самостоятельно вступать в разговор, практический опыт наглядно демонстрирует, что в процессе спонтанного диалога человек гораздо оперативнее начинает «жонглировать» фразами на том языке, который ему хочется изучить.